Redacción Central, 29 Ago. 19 (ACI Prensa).- La popular plataforma online de aprendizaje de idiomas Duolingo lanzó un nuevo curso para personas que desean aprender latín, lengua que permite establecer contacto con la vasta herencia de la Iglesia Católica acumulada a lo largo de los siglos.
El curso se lanzó el miércoles 28 de agosto y ya cuenta con varios miles de personas inscritas que aprenderán a través de lecciones cortas que se pueden tomar en cualquier momento y lugar, según apunta la compañía.
“El latín nos rodea todos los días. Está en nuestro dinero, nuestros edificios, incluso en nuestras camisetas de fútbol. Es el lenguaje de la ley y la medicina, y la base de muchos otros idiomas”, dijo un portavoz de Duolingo.
Aprender latín también “permite a las personas de fe católica romana obtener una conexión más profunda con su religión", agregó.
El doctor Marco Romani, gerente de divulgación del Instituto Paideia, una organización educativa que promueve el estudio del latín y el griego antiguo, que se asoció con Duolingo para crear el programa de latín en la web, conversó sobre este tema con CNA –agencia en inglés del Grupo ACI–.
“El latín ha sido considerado durante mucho tiempo como un idioma ‘muerto, leído’ que solo existe en las páginas de libros polvorientos. En cambio, nos esforzamos por considerar el latín como un idioma de comunicación, un idioma que las personas pueden hablar y, lo que es más importante, uno que las personas pueden aprender hablando”, dijo Romani.
El experto aseguró que el curso fue hecho para principiantes sin “familiaridad previa con el latín” y que cualquiera puede “completarlo con éxito” y “alcanzar un nivel de fluidez superior al promedio”.
Aprender conversación en latín es lo que hace que el curso de Duolingo sea diferente de los medios más tradicionales de estudiar el idioma antiguo, dijo, y explicó que optaron por centrar el curso en la conversación, sobre la gramática, con el objetivo de ayudar a los estudiantes a tener más fluidez.
“La mayoría de los maestros de latín tradicionales, en cambio, se centran en la traducción de textos en latín. Duolingo enseña frases simples de conversación que gradualmente ayudan a los alumnos a interiorizar las estructuras lingüísticas más importantes que necesitan para mejorar su latín”, según Romani.
El experto aseguró que “estudiar latín aumenta tu dominio de tu propio idioma” y brinda acceso “al inmenso cuerpo de literatura escrita en latín desde la antigüedad hasta la era moderna”.
“Se puede obtener una mejor apreciación de autores como Agustín, Buenaventura y Tomás de Aquino, lo que creo que es importante para católicos y no católicos”, acotó.
“No solo los profesores y especialistas son apasionados del latín”, dijo a CNA el periodista Alessandro De Carolis, quien edita “Hebdomada Papae, notitiae vaticanae latine redditae” (La semana del Papa, noticiero vaticano en lengua latina), un nuevo boletín semanal de noticias en latín en Radio Vaticana. El segmento, que se transmite todos los sábados, ofrece un resumen semanal de cinco minutos de las noticias del Vaticano, completamente en latín.
De Carolis dijo que los latinistas del papa no solo leen y escriben latín, sino que también lo hablan entre ellos.
“Mantienen este lenguaje que moriría, lo mantienen bastante vivo”, dijo, y aseguró que el latín es un idioma que se ha renovado a lo largo de los siglos.
“De hecho, el latín nunca murió porque incluso hoy los latinistas del Papa están inspirados para crear nuevas palabras que no existían en el latín clásico para explicar los términos modernos”, explicó.
El P. Waldemar Turek, director de la Oficina de Letras Latinas del Vaticano, también presenta un programa de radio italiano sobre el latín que sigue directamente a Hebdomada Papae llamado “Anima Latina” y explora el valor y la importancia del latín como el idioma de la Iglesia.
De Carolis recordó un comentario del director editorial del Dicasterio para la Comunicación y de Vatican News, Andrea Tornielli, quien propuso la idea del programa de noticias en latín al considerar que es una lengua “que mira hacia el futuro”.
“Parece una paradoja, pero cree que es cierto. Él cree que, ciertamente mañana y pasado mañana, siempre, de alguna manera, en algún lugar del mundo, continuaremos hablando latín”, agregó De Carolis.
Para ingresar al curso de latín ingrese AQUÍ.
Traducido y adaptado por Diego López Marina. Publicado originalmente en CNA.
0 comentarios:
Publicar un comentario